apple是苹果,love是爱,“apple of love”不是“爱的苹果”。“apple of love”是古时候西红柿或西红柿的别号。小V(VOA英语城)听说这一姓名的来历是因为熟透了的新鲜西红柿色彩艳丽,外形讨人喜欢,中心对半切开像心形,能激起男女之间的爱情。所以人们给西红柿取了个具有标志爱情含义的美名“apple of love”。直到现在,国际的某些当地依然有将西红柿当成礼物向对方示爱的风俗。Adam是亚当,apple是苹果,“Adam’s apple”不是“亚当的苹果”!“Adam’s apple”的意思是喉结。为什么Adam’s apple会是喉结的意思呢?这里有一个小故事。听说苹果是亚当最喜欢吃的生果之一,而天主制止亚当吃苹果。亚当一看到苹果就流口水,有一次趁天主不注意时就在伊甸园偷苹果吃。吃到一半时,快要被天主发现了,亚当一时性急想一大口吞下剩余的苹果,谁料被卡在了嗓子里,进退两难,一朝一夕就形成了“喉结”。Mini V saw that her Adam’s apple isn’t apparent.

上一篇:视讯!西红柿与牛肉忌讳什么一同吃 西红柿与牛肉的忌讳
下一篇:买西红柿回家变紫 网友:受伤的西红柿涂了紫药水(图)

经典案例